17 December 2014

Adaptations of Intertexts

Literary scholar Kevin Paul Smith posits eight possible ways for fairy-tale intertexts to work in literature, which also work equally as well in film and other media:

authorized (explicit in the title),
writerly (implicit in the title),
incorporation (explicit in text),
allusion (implicit in text),
re-vision (giving an old tale a new spin),
fabulation (creating a new tale),
metafiction (discussing fairy tales),
and architextual/chronotopic (in setting/environment)

The concept I have for The Crane Wife is for it to be an 'incorporation,' as the text will be clearly based on the story as an obvious adaptation (or at least, to anyone who is familiar with the tale). I am not sure yet what the title of my project will be, so as to whether it will fall under the authorized, writerly (or neither) categories remains to be seen. The action is taking place in a fairy-tale setting with anthropomorphically conscious animals and magical happenings, which lends to the architextual/chronotopic category.